你有一座花园
三叶梅繁华着草地
鸡蛋花芬芳了清风
火焰树飞舞着凤羽
蓝花楹开满了蓝紫的梦
你有一群儿女
他们随歌起舞
他们友善守则
他们盖起铜楼
他们把爱揉进西玛
你有一个美丽的名字
卢萨卡
我毫无保留地爱上了你
我想要霸占你的美
但是我不能
因为我知道
彪悍威猛的猎象能手卢萨卡斯
锋利的长矛曾经划破天空
因为我知道
齐声嘶喊克瓦查迎来的那道曙光
羸弱的手臂曾经撕裂枷锁
因为我知道
你是属于赞比亚的史诗
Lusaka
By Hu Ruigang
You have a garden
Its grassland brightened by Bougainvillea
Sweet scent of Frangipani in the air
Leaves of Flame Tree swirling down like Phoenix feathers
And the avenues lined with jacaranda trees burst into a Carnival of purple
You have many children.
They dance to the song beats.
They unite and abide by the rules.
They build houses with copper
They eat nshima with loving souls
You have a beautiful name
Lusaka
So passionately I fall in love for you
A desire to take all your glamour
Yet I cannot
For I know,
Lusaka
For I know
In the dawn ushered in by shouts of kwacha
Limbs of the frail ripped chains apart
For I know
You are a Zambian epic that belongs to Zambia alone